Sunday, October 6, 2013
TERJEMAHAN THE MEDLEY
Posted on 8:44 PM by Rifan Muazin
| No comments
Movie: Mujhse Dosti Karoge
Singers: Lata Mangeshkar, Udit Narayan, Sonu Nigam, Pamela Chopra
Mere dil mein aaj kya hai tu kahe to main bata doon
Apa yang ada di hatiku Jika dirimu bertanya kepadaku, ku akan memberitahumu,
Na chaahoon sona chaandi, na chaahoon heera moti
Aku tidak ingin emas atau perak, berlian atau mutiara
Yeh hanya kis Kaam Ke
Untuk apa semua itu?
Na maangoon bangla baadi, na maangoon Ghoda Gaadi
Aku tidak meminta bungalow atau mobil, aku tidak meminta kereta kuda
Yeh ke hain bas naam Ke
Itu hanya untuk ditunjukkan saja
De di hai dil de, badle mein dil Ke
Beri aku hatimu, sebagai imbalannya mengambil hatiku
Ghe ghe ghe ghe ghe, ghere sahiba pyaar mein sauda nahin
Ambilah sayang, tetai dalam cinta tidak ada istilah Barter
Jhoot bole, arre jhoot bole kaunwa kaate, kaale kaunwe se darriyo
Jika kamu berbohong, gagak akan menggigitmu, berhati-hatilah dg gagak hitam
Main maike chali jaaoongi, tum dekhte rahiyo
(jika kamu berbohong) Aku akan kembali ke rumah orang tuaku, kamu lihat saja
Le jaayenge le jaayenge, dilwaale Dulhaniya le jaayenge
Pencinta akan membawa pengantin wanita pergi
Arre reh reh jaayenge jaayenge, ghar waale dekhte Reh jaayenge
Keluarganya tidak akan bisa melakukan apa-apa
Yeh yeh galiyaan chaubaara Yahan Aana na dobaara
Jangan menjelajah di jalur ini
Ab hum ke bhaye Pardesi, Ke tera Yahan koi nahin
Sekarang kita terasing, tidak ada satu untuk Anda di sini
Le jaa rang birangi yaadein birangi, hasne rone ki buniyaadein
Singkirkan kenangan indah, kenangan tawa dan air mata
Ab hum ke bhaye Pardesi, Ke tera Yahan koi nahin
Sekarang kita terasing, tidak ada satu untukmu di sini
Bachna ae haseenon, lo main aa gaya
Hey Cantik Waspadalah, Aku datang
Husn ka Aashiq, husn ka Dushman
Aku kekasihmu, aku musuhmu
Apnii ada hai yaaron se judaa
Gayaku berbeda dengan teman2ku
Aap yahan aaye kis liye
Kenapa kamu datang kemari
Aap ne bulaaya, kis liye
Kamu memanggilku, itu sebabnya
Aaye hain ke Kaam bhi bataaiye
Kau sudah datang, jadi katakan apa tujuanmu?
Na na na, Pehle zara aap muskuraaiye
Tidak tidak tidak, plis senyum sekali saja
Aap yahan aaye kis liye
Kenapa kamu datang kemari
Main nikla gaddi o Leke, o Raste par o sadak mein
Aku pergi keluar dg truk saya, dalam perjalanan
Ek mod aaya, dil main utthe chhod aaya
Terjadi pergantian di jalan, aku meninggalkan hatiku di sana
Rab Jaane kab guzra Amritsar, o kab Jaane Lahore aaya
Aku tidak tahu kapan aku melewati Amritsar, aku tidak tahu kapan tiba Lahore
Main utthe dil chhod aaya, ek mod aaya main utthe dil chhod aaya
Terjadi pergantian di jalan, aku meninggalkan hatiku di sana
Chup chup khade ho zaroor koi baat hai
Kau terdiam, pasti ada sesuatu dipikiranmu
Pehli mulaaqaat hai yeh Pehli mulaaqaat hai
Sesuatu yang terjadi di pertemuan pertama (dg kekasih)
Chup chup khade ho zaroor koi baat hai
Kau terdiam, pasti ada sesuatu dipikiranmu
Pehli mulaaqaat hai yeh Pehli mulaaqaat hai
Sesuatu yang terjadi di pertemuan pertama (dg kekasih)
Raja ki Aayegi baaraat, rangeeli hogi raat
Pangeran akan menikah pada lampu gemerlap malam
Magan main naachoongi, ho magan main naachoongi
Aku akan hanyut dalam tarian . Dan aku akan menari
Raja ki Aayegi baaraat, rangeeli hogi raat
Pangeran akan menikah pada lampu gemerlap malam
Magan main naachoongi, ho magan main naachoongi
Aku akan hanyut dalam tarian . Dan aku akan menari
Raja ki Aayegi baaraat, rangeeli hogi raat
Pangeran akan menikah pada lampu gemerlap malam
Aaj kal tere mere pyaar Ke charche har zabaan par
Hari-hari ini semua orang berbicara tentang cinta kita
Achha
Benarkah
Sab ko maaloom hai aur sab ko khabar ho Gayi
Semua orang tahu
To kya
Jadi apa
Aaj kal tere mere pyaar Ke charche har zabaan par
Hari-hari ini semua orang berbicara tentang cinta kita
Jaa jaa
No way
Sab ko maaloom hai aur sab ko khabar ho Gayi
Semua orang tahu
O pardesiya pardesiya yeh sach hai piya
Kekasih, itu benar
Sab kehte hai maine dil de diya Tujhko
Semua orang mengatakan bahwa Aku sudah memberikan hatiku
O pardesiya pardesiya yeh sach hai piya
Kekasih, itu benar
Main kehti hoon lagu mera dil le liya
Aku mengatakan dirimu mengambil hatiku
Ure jab jab zulfein teri, o ure jab jab teri zulfein
Saat rambutmu kusut
Kunwaariyon ka dil machle, kunwaariyon ka dil machle Jind meriye
Hati ini berdebar sayangku
Ho jab aise chikne chehre
Bila ada wajah yg indah
To Kaise na najar phisle,To Kaise na najar phisle Jind meriye
Membuat kita mencuri lirikan
O dilwaalon, dil mera Sunne ko beqaraar hai
Hatiku rindu mendengar
Kaho na pyaar hai kaho na pyaar hai
Katakan bahwa kau mencintaiku
Chaahat se hum tum hain, Chaahat se sansaar hai
Cinta telah mengikat dirimu dan diriku, cinta telah terikat dunia
Kaho na pyaar hai kaho na pyaar hai
Katakan bahwa kau mencintaiku
Ajeeb daastaan hai yeh, Kahan Shuru Kahan khatam
Ini adalah cerita yang aneh, di mana ia mulai di mana ia berakhir
Yeh hai manzilein kaunsi, na VOH samajh demi na hum
Tak satu pun dari kita yg tahu apa tujuan ini
Mubaarake Tumhe Ke tum kisi Ke noor ho gaye
kamu beruntung telah menemukan cintamu
Kisi Ke itne paas ho Ke sab se ho gaye
Kau begitu tertutup untuk seseorang, yang berpisah dari semua orang
Yahan kal kya ho kisne Jaana
Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi
Zindagi ek safar hai suhaana
Hidup adalah sebuah perjalanan yang indah
Yahan kal kya ho kisne Jaana
Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi
Tum paas Aaye, yun muskuraaye
Kau datang dengan senyuman
Tum ne na Jaane kya, sapane dikhaae
Kau memberi saya begitu banyak mimpi
Ab mera dil ke jaage na sota hai
Sekarang hatiku tidak bangun atau tidur
Kya Karoon Haai, kuch kuch hota hai
Apa yag harus ku lakukan . Sesuatu telah terjadi
kuchh kuchh hota hai kuchh kuchh hota hai
sesuatu telah terjadi
Mehndi laga Ke rakhna doli Saja Ke rakhna
Hiasi tangan dengan mehndi *, dan hias tandu pengantin
(* Mehndi: pasta dari daun tanaman, yang digunakan untuk menerapkan desain seni yang bagus di tangan dan kaki wanita di acara-acara khusus. Sama aja kaya Pacar )
Lene Tujhe o gori aaenge tere sajana
Pengantin yang cantik, kekasihmu akan datang untuk membawa mu pergi
Mehndi laga Ke rakhna doli Saja Ke rakhna
Hiasi tangan dengan mehndi , dan hias tandu pengantin
Lene Tujhe o gori aaenge tere sajana
Pengantin yang cantik, kekasihmu akan datang untuk membawa mu pergi
Shava oye oye oye ...
^indah^
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment