Sunday, October 6, 2013
Terjemahan Chand Sifarish
Posted on 9:07 PM by Rifan Muazin
| No comments
Movie Name – Fanaa
Lyricists – Prasoon Joshi
Music Director – Jatin-Lalit
Singers – Kailash Kher, Shaan
hmm hmm hmm hmmm la la la
hey hey hey hey ah ha
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
valle valle
valle valle
valle valle
Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu
Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu
Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan
Zid Hai Ab To Hai Khud Ko Mitaana
Kini aku bertekad untuk menghancurkan diriku sendiri
Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu
Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu
Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu
Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan
hoi hoi...
hoi hoi...
valle valle
valle valle
Teri Ada Bhi Hai Jhonke Wali Chhooke Guzar Jaane De
Biarkan pesonamu menyentuhku dan berlalu bagai hembusan angin
Teri Lachak Hai Ke Jaise Daali Dil Mein Utar Jaane De
Biarkan gemulai tubuhmu yang bagai lambaian ranting pohon turun ke hatiku
Aaja Baahon Mein Karke Bahaana
Datanglah dan cari alasan untuk memelukku
Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu
Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu
Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu
Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
Hain Jo Iraade Bataa Doon Tumko Sharma Hi Jaaogi Tum
Bila kukatakan apa tujuanku maka kau pasti akan tersipu malu
Dhadkanein Jo Suna Doon Tumko Ghabra Hi Jaaogi Tum
Bila kuperdengarkan detak jantungku padamu maka kau pasti akan menjadi takut
Humko Aata Nahin Hai Chhupaana
Aku tak dapat lagi menyembunyikan perasaanku
Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu
Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu
Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu
Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan
Zid Hai Ab To Hai Khud Ko Mitaana
Kini aku bertekad untuk menghancurkan diriku sendiri
Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu
^indah^
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment