Tuesday, December 17, 2013
Terjemahan Piya Piya O Piya
Posted on 8:26 PM by Rifan Muazin
| No comments
Movie : Har Dil Jo Pyaar Karega
Composed : Anu Malik
Lyrics written BY Sameer
Singer (s) : Pinky, Prashant, Preeti
--MALE--
Jab jab choodi khanke re
Whenever bangles jangle
Setiap kali gelang berbunyi
Jab jab paayal chhanke re
Whenever anklets jingle
Setiap kali gelang bergemerincing
Jab jab saawan barse re
Whenever the rain season pours
Setiap kali musim hujan membasahi
Oye, bole bole, bole bole,
Bole bole bole, hai jiya!
Oh, my heart says, says, says...
oh hatiku berkata
--FEMALE--
Piya piya o piya piya, piya piya o piya - 2
Lover lover, oh lover
kekasih kekasih, oh kekasih
Subha shaam kare mera jiya, jiya jiya jiya jiya
Day and night my heart says
Siang dan malam hatiku berkata
Piya piya o piya piya, piya piya o piya - 2
Lover lover, oh lover
kekasih kekasih, oh kekasih
Na jaane kyoon dil dhadke
I don't know why my heart beats
aku tidak tahu mengapa hatiku berdebar
Ghadi ghadi yeh kyoon tadpe
Why it suffers time after time
mengapa menderita dari waktu ke waktu
O bedardi, tune isko dard yeh kaisa diya!
Oh merciless one, what pain you have given it
oh ampun .sakit apa yang telah kau berikan
Piya piya o piya piya, piya piya o piya - 2
Lover lover, oh lover
Kekasih , kekasih , oh kekasih
Neend ud jaati hai, haan, chain bhi khota hai
My sleep flies away, yes, even my rest is lost
saat tidur terasa terbang, ya, ketenanganku pun ikut melayang
Tanha tanhaai mein, haan, jaane kya hota hai
In loneliness, yes, I don't know what happens
Dalam kesendirian, ya , aku tidak tahu apa yang terjadi
Rang khil jaata hai, aankh jhuk jaati hai
Color blossoms (on my face), my eyes cast downward
warna bunga pada wajahku mataku menunduk
Aaina dekhoon to sharm si aati hai
If I look at the mirror I feel embarrassment
jika aku menatap cermin aku merasa malu
Betaabi deke mujhko kyoon hosh yeh mera liya!
Giving me this angst, why did you take my sense
kau membuatku cemas, mengapa kau mengambil perasaanku
Piya piya o piya piya, piya piya o piya - 2
Lover lover, oh lover
Kekasih, kekasih, oh kekasih
Jab kisi ladke se, haan, ladki koi milti hai
Whenever a girl meets a boy, yes
Setiap kali seorang gadis, ya, bertemu seorang pria
Mere dil mein chaahat ki, haan, chandni khilti hai
In my heart, love's moonlight blossoms
dalam hati cahaya cinta rembulan berbunga bunga
Jab kisi ke ghar mein dholki bajti hai
Whenever the dholki sounds (to signal a wedding) in someone's home
ketika aku mendengar suara drum tanda pernikahan di rumah seseorang
Jab kisi ki doli phoolon se sajti hai
Whenever someone's wedding carriage is decorated with flowers
ketika tandu pernikahan dihiasi dengan bunga
Meri bhi deewani dhadkan karne lage iya iya!
My mad hearbeat also starts to cry out
detak jantungku juga mulai menggila
Piya piya o piya piya, piya piya o piya - 2
Lover lover, oh lover
Kekasih, kekasih, oh kekasih
Subha shaam kare mera jiya, jiya jiya jiya jiya
Day and night my heart says
Siang dan malam hatiku berkata
Piya piya o piya piya, piya piya o piya - 2
Lover lover, oh lover
kekasih kekasih, oh kekasih
Na jaane kyoon dil dhadke
I don't know why my heart beats
aku tidak tahu mengapa hatiku berdebar
Ghadi ghadi yeh kyoon tadpe
Why it suffers time after time
mengapa menderita dari waktu ke waktu
O bedardi, tune isko dard yeh kaisa diya!
Oh merciless one, what pain you have given it
oh ampun .sakit apa yang telah kau berikan
Piya piya o piya piya, piya piya o piya - 2
Lover lover, oh lover
Kekasih , kekasih , oh kekasih
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment