Friday, June 6, 2014

Terjemahan Banjaara


Singer: Sukhwinder Singh
Lyrics: Neelesh Misra
Film: Ek Tha Tiger
Music: Sohail Sen
Music Label: YRF Music




Banjara banjara
( pengembara,pengembara )
Dil mera banjara
( hatiku mengembara ..)
Dekha jab se usko
( sejak aku melihatnya, )
Dil mera dil mera banjara
( hatiku mengembara ..)
Na jaaga na soya
( Baik ketika bangun atau tidur,)
Dil mera dil mera banjara
( hatiku mengembara ..)
***
Jo muskuraye wo
( saat dia tersenyum,)
Sab kuch bhulaye woh
( dia membuatku lupa segalanya,)
Dekho bhai phans gaya re dil bechara
( Lihatlah hatiku yang tidak bersalah terperangkap  ..)
Banjara, banjara
( pengembara,pengembara )
Uski dhun mein dil banjara
( Hatiku mengembara untuknya sekarang )
Banjara, banjara
( pengembara,pengembara )
Uski dhun mein dil banjara
( Hatiku mengembara untuknya sekarang )
***
Lehra ke dil se guzarti hai wo,
( Dia melewati hati dengan gelombang,)
jaane kya gitpit karti hai wo,
( Aku tidak tahu apa yang dia bicarakan,)
hans de to ude dil mein hain titliyaan
( ketika dia tertawa, kupu-kupu terbang di dalam hati,)
bemausam gire hum pe hain bijliyaan
( Seperti ada petir dalam diriku walau tanpa musim,)
us pe ye dil o o ye haara
( Untuk nya , hati ini semua hilang ..)
***
Banjara, banjara
( pengembara,pengembara )
Uski dhun mein dil banjara
( Hatiku mengembara baginya sekarang )
Banjara, banjara
( pengembara,pengembara )
Uski dhun mein dil banjara
( Hatiku mengembara untuknya sekarang )
***
Baaton mein uski jaadugari,
( Dalam Kata-kata nya ada sihir,)
Nigahon mein uski kaarigari,
( Dalam  mata nya ada tipu daya,)
O saikadon khwaab uspe hain kharcha kiye,
( Aku telah menghabiskan ribuan mimpi tentang nya,)
Phir bhi milne ko har roz tarsa kiye
( tapi aku masih ingin untuk bertemu dengannya ..)
Keh de to chhod doon main ye jag saara
( Jika dia mengatakan demikian, aku akan meninggalkan seluruh dunia ini ..)
***
Banjara, banjara
( pengembara,pengembara )
Uski dhun mein dil banjara
( Hatiku mengembara untuknya sekarang )
Banjara, banjara
( pengembara,pengembara )
Uski dhun mein dil banjara
( Hatiku mengembara untuknya sekarang )

Terjemahan Bismillah

Singer: Anupam Amod
Mivie : Once Upon A Time In Mumbaai Again (2013)
Lyrics : Rajat Arora
Music : Anupam Amod




Chand zameen pe aaya hai
Rembulan telah turun ke bumi


Tu haath utha kar Bismillah
Angkat tanganmu dan ucapkan Bismillah (Dengan menyebut nama ALLAH)


Ise dil mein tu bhar le
Ini ada dalam hatimu


Nazron se kar le Bismillah
Mulai dari mata dan ucapkan bismillah (Dengan menyebut nama ALLAH)


Chand zameen pe aaya hai
Rembulan telah turun ke bumi


Tu haath utha kar BIsmillah
Angkat tanganmu dan ucapkan Bismillah (Dengan menyebut nama ALLAH)


Ise dil mein tu bhar le
Ini ada dalam hatimu


Nazaron se kar le Bismillah
Mulai dari mata dan ucapkan Bismillah (Dengan menyebut nama ALLAH)


Too milaa to rab hai milaa
Setelah bertemu dirimu aku seperti telah bertemu Tuhan


Dil kaa mere too hi gawah
Kau adalah saksi dari hatiku


Too guzaara
Kau alasanku hidup


Tu ishaara
Kau isyarat bagiku


Too hi hai aabaru
Kau adalah kehormatanku


Allah Hu… Ooo...4X
Allah


Kya Hai Masla
Apa yang terjadi


Dil Kyun Phisla
Mengapa aku jatuh hati


Aaj Tak To Mera Tha
Itu terjadi padaku sekarang


Tujhko Dekhe Aise Dhadke
Ketika melihatmu hatiku berdebar


Jaise Har Dam Tera Tha
Semua orang yang ku lihat seperti dirimu


Hashra Ranjhaa Mera Tha
Keadaanku sekarang seperti Ranjha


Hashra Ranjhaa Mera Tha
Keadaanku sekarang seperti Ranjha


Ishq Ka Sadka Kar
Aku tertunduk karena cinta


Dil Mila Ke Bismillah
Pertemukanlah hati ini Ya Allah


Too milaa to rab hai milaa
Setelah bertemu dirimu aku seperti telah bertemu Tuhan


Dil kaa mere too hi gawah
Kau adalah saksi dari hatiku


Too guzaara
Kau alasanku hidup


Tu ishaara
Kau isyarat bagiku


Too hi hai aabaru
Kau adalah kehormatanku


Allah Hu… Ooo...4X
Allah


Chandni Bin Chand Bhi Kya Dekhne Ki Cheez Hai
Apa yang akan dilihat jika tanpa cahaya rembulan


Tere Bin Main Hoon Adhoora Dil Tera Mareez Hai
Aku merasa tidak lengkap tanpamu karena hatiku adalah milikmu


Tu Mujhe Azeez Hai
Kau sangat berharga untukku


Tu Mujhe Azeez Hai
Kau sangat berharga untukku


Ho… Raaton Mein Shaamil Tu
Kau bagian dari malamku


Din Shuru Kar Bismillah
Sekarang datangkanlah pagiku ya Allah


Ise dil mein tu bhar le
Ini ada dalam hatimu


Nazaron se kar le Bismillah
Mulai dari mata dan ucapkan Bismillah (Dengan menyebut nama ALLAH)


Too milaa to rab hai milaa
Setelah bertemu dirimu aku seperti telah bertemu Tuhan


Dil kaa mere too hi gawah
Kau adalah saksi dari hatiku


Too guzaara
Kau alasanku hidup


Tu ishaara
Kau isyarat bagiku


Too hi hai aabaru
Kau adalah kehormatanku


Allah Hu… Ooo...4x
Allah

Thursday, May 29, 2014

Terjemahan Nagada Sang Dhol


Movie: Ramleela
Music: Sanjay Leela Bhansali
Lyrics: Siddharth-Garima
Singers: Shreya Ghoshal, Osman Mir


Hey... Dhin Tadaak, Dhin Tadaak

Aaja Ud Ke Saraat Pairon Se Bedi Zara Khol
( Ayo terbang dengan cepat , buka belenggu di kakiku )

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dham, Dham Dhaanye

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dhaanye Dham Dhaanye

****
Hey… Dhin Tadaak, Dhin Tadaak

Aaja Ud Ke Saraat Pairon Se Bedi Zara Khol
( Ayo terbang dengan cepat , buka belenggu dari kakiku )

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dham, Dham Dhaanye

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dhaanye Dham Dhaanye

***

Re Khat Khat, Haan Khat Khat Baar Dastak
( Ada yang terus menerus mengetuk pintu )

Wo Na Ab Tak Aaya
( Tapi dia masih tidak di sini )

Re Tabse Haan Dekhi Raahein
( Aku melihat jalan ini sejak lama )

Ke Ab Tu Khol Baahein Aaja
( Datanglah sekarang dengan pelukanmu )

Ghumad Ghumad Ghoome, Re Machle Re Mora Mann
( Saat hati gelisah aku menari berputar-putar )

Goonje Re Baalam Ke Bol
( Ini adalah panggilan untuk kekasihku )

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dham, Dham Dhaanye

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dhaanye Dham Dhaanye

***

Hey... Dhin Tadaak, Dhin Tadaak

Aaja Ud Ke Saraat Pairon Se Bedi Zara Khol
( Ayo terbang dengan cepat , buka belenggu di kakiku )

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dham, Dham Dhaanye

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dhaanye Dham Dhaanye

***

Lili Lemdi Re
( Hijau nya pohon lemon )

Lilo Nagarvel No Chhod
( Dan begitu pula dengan pohon sirih )

Parbhu Parodh Na Re
( Ya Tuhan, jangan menolakku.. )

Maara Gher Utaara Karta Jao
( Datang dan tinggal lah ditempatku )

Utaaro Nahi Karoon Re
( Aku tidak akan tinggal di tempatmu )

Maar Gher Sita Juve Vaat
( Seperti Dewi Sita yang sedang menunggu )

Seeta Akala Re
( Dewi Sita sendirian )

Juve Ram Lakhman Ni Vaat
( Dia sedang menunggu Ram
dan saudaranya Lakhsman )

***
O.. Pal Pal Re Pal Pal Beet Ta Jal Jal
( Saat-saat yang terlewatkan )

Naach Ab Chal Aaja
( datanglah, berdansa denganku )

Re Thar Thar, Thar Thar, Haan Kaanpe Thar Thar
( Tanganmu menggigil )

Haan Darr Darr Jee Se Darr Ab Na Na...
( Jangan takut lagi )

Baagon Mein Bola, Bola Re Bola
( Di taman, ia bernyanyi ,.... )

More Batlaaye Dil Ka Bhugol
( Burung merak bernyanyi dan menceritakan semua tentang hati )

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dham, Dham Dhaanye

Nagada Sang Dhol Baaje, Dhol Baaje
( Seiring dengan Drum yang di tabuh, Drum yang di tabuh )

Dhaanye, Dhaanye, Dhaanye Dham Dhaanye

***
Heyyyy… Dhol Baaje
Drum yang di tabuh

Terjemahan Kyon Ki Itna Pyar


Singer :Alka Yagnik
Lyrics : Sameer
Music : Himesh Reshamiya
Director : Priyadarshan
Label Music : T-Series


La la la la la la la
La la la la la la la

Kyon Ki Itna Pyaar Tumko Karte Hai Hum
Mengapa begitu besar cintaku padamu

Kyon Ki Itna Pyaar Tumko Karte Hai Hum
Mengapa begitu besar cintaku padamu

Kya Jaan Lo Ge Hamari Sanam
Apa kau akan mengambil nyawaku Karena ini sayang

Kyon Ki Itna Pyaar Tumko Karte Hai Hum
Mengapa begitu besar cintaku padamu

Hamare dil ki tum thodi si kadar kar lo
Tolong kau hargailah sedikit hatiku

Hum tum pe marte hain, thodi si fikar kar lo
Aku bisa mati karenamu pahamilah aku sedikit

Fikar kar lo
pahamilah

Kyon Ki Itna Pyaar Tumko Karte Hai Hum
Mengapa begitu besar cintaku padamu

Tune O Jaana Deewana Kiya Hai Deewana Kiya Iss Kadar
Sayang Cintamu telah membuatku gila seperti ini

Deewana Kiya Iss Kadar
Membuatku gila seperti ini

Chaahat Mein Teri Bhulaaya Jahaan Ko Na Dil Ko Kisi Ki Khabar
Cintamu telah mebuatku lupa akan dunia ini dan hatiku tidak mengetahui apapun

Na Dil Ko Kisi Ki Khabar
Hatiku tidak mengetahui apapun

Raagon Mein Mohabbat Ka Ehsaas Zara Bhar Lo
Tolong penuhi urat nadiku dengan perasaan cinta

Hum Tum Pe Marte Hain
Aku bisa mati karenamu

Thodi Si Fikar Kar Lo
Pahamilah aku sedikit

Fikar Kar Lo
Pahamilah

Kyon Ki Itna Pyaar Tumko Karte Hai Hum
Mengapa begitu besar cintaku padamu

Tumse Hain Saansein Tumse Hain Dhadkan
Kau adalah nafasku dan kau adalah detak jantungku

Tum Hi se Hai Deewangi
Aku bisa gila karenamu

Rab Ne Hamein Di hai Tumhare Liye Zindagi
Tuhan telah memberikan kehidupan untukmu

Tumhare Liye Zindagi
Kehidupan untukmu

Vaada Sang Jeene Ka Tum Jaan-e-jigar Kar Lo
Berjanjilah padaku untuk selalu hidup bersamaku

Hum Tum Pe Marte Hain
Aku bisa mati karenamu

Thodi Si Fikar Kar Lo
Pahamilah sedikit

Fikar Kar Lo
Pahamilah

Kyon Ki Itna Pyaar Tumko Karte Hai Hum
Mengapa begitu besar cintaku padamu

Kya Jaan Lo Ge
Apa kau kan mengambil nyawaku

Kya Jaan Lo Ge
Apa kau kan mengambil nyawaku

Kya Jaan Lo Ge
Apa kau kan mengambil nyawaku

Hamari Sanam
Karena ini sayang

Kyon Ki Itna Pyaar Tumko Karte Hai Hum
Mengapa begitu besar cintaku padamu

Terjemahan Zaroorat



Movie : Ek Villain
Singer : Mustafa Zahid
Music : Mithoon Sharma
Lyrics : Mithoon Sharma


Yeh Dil Tanha Kyun Rahe
mengapa hatiku kerap merasa kesepian

Kyun Hum Tukdon Mein Jiye
mengapa aku hidup tercabik-cabik

Kyun Rooh Meri Yeh Sahe
mengapa jiwaku harus menanggung beban ini

Main Adhoora Jee Raha Hoon
aku hidup dengan separuh jiwa

Hardam Yeh Keh Raha Hoon
setiap saat selalu kukatakan hal ini

Mujhe Teri Zaroorat Hai
bahwa aku membutuhkanmu

*****

Andheron Se Tha Mera Rishta Bada
dulu kumenjalin hubungan erat dengan kegelapan

Tune Hi Ujaalon Se Waaqif Kiya
lalu kaulah yang memperkenalkanku pada cahaya

Ab Lauta Main Hoon In Andheron Mein Phir
kini aku telah kembali lagi ke dalam kegelapan itu

Toh Paaya Khud Ko Begaana Yahaan
lalu kudapatkan diriku sendiri terasing di sini

Tanhaayi Bhi Mujhse Khafa Ho Gayi
kesunyian pun merasa gusar padaku

Banjaron Ne Bhi Thukra Diya
bahkan padang tandus pun mengusirku

Main Adhoora Jee Raha Hoon
aku hidup dengan separuh jiwa

Khud Par Hi Ek Sazaa Hoon
aku adalah hukuman bagi diriku sendiri

Mujhe Teri Zaroorat Hai
aku membutuhkanmu

*****

Tere Jism Ki Woh Khushbooyein
keharuman tubuhmu itu

Ab Bhi In Saanson Mein Zinda Hain
sampai sekarang masih memenuhi napasku

Mujhe Ho Rahi Inse Ghutan
aku merasa tercekik oleh karenanya

Mere Gale Ka Yeh Phanda Hai
ia bagaikan tali yang menjerat leherku

Teri Choodiyon Ki Woh Khanak
gemerincing gelang di tanganmu

Yaadon Ke Kamre Mein Goonje Hain
masih bergema dalam ruang ingatanku

Sunkar Isse Aata Hai Yaad
mendengarkannya membuatku teringat

Haathon Mein Mere Zanjeerein Hain
bahwa kedua tanganku terbelenggu

Tu Hi Aake Inko Nikaal Zara
kau datanglah dan segera lepaskan belenggu itu

Kar Mujhe Yahaan Se Rihaa
bebaskan aku dari tempat ini

Main Adhoora Jee Raha Hoon
aku hidup dengan separuh jiwa

Ye Sadaayein De Raha Hoon
aku berteriak memanggilmu

Mujhe Teri Zaroorat Hai

aku membutuhkanmu

Terjemahan Khuda Jaane



Movie: Bachna Ae Haseeno
Singer : Krishnakumar Kunnath (K.K) & Shilpa Rao
Lyricist: Anvita Dutt Guptan
Music : Vishal Shekhar


Sajde Mein Yuhin Jhukta Hoon
Kepalaku sujud dalam ibadah

Tum Pe Aake Hi Rukta Hoon
Aku berhenti ketika melihatmu

Kya Yeh Sabko Hota Hai
Apakah itu terjadi pada setiap orang

Humko Kya Lena Hai Sab Se
Mengapa kita harus memikirkan orang lain

Tum Se Hi Sab Baathe Ab Se
Kau adalah yang aku fikirkan sekarang

Ban Gaye Ho Tum Meri Dua
Kau sekarang menjadi doaku

Sajde Mein Yuhin Jhukta Hoon
Kepalaku sujud dalam ibadah

Tum Pe Aake Hi Rukta Hoon
Aku berhenti ketika melihatmu

Kya Yeh Sabko Hota Hai
Apakah itu terjadi pada setiap orang

Humko Kya Lena Hai Sab Se
Mengapa kita harus memikirkan orang lain

Tum Se Hi Sab Baathe Ab Se
Kau adalah yang aku fikirkan sekarang

Ban Gaye Ho Tum Meri Dua
Kau sekarang menjadi doaku

Khuda Jaane Ke Mein Fida Hoon
Tuhan tahu aku telah berkorban

Khuda Jaane Ke Mein Mit Gaya
Tuhan tahu aku telah kehilangan cinta

Khuda Jaane Yeh Kyun Hua Hai
- Tuhan tahu mengapa semua ini terjadi

Ke Ban Gaye Ho Tum Mere Khuda
Karena kau telah menjadi Tuhanku

Tu Kahe To Tere Hi Kadam Ke Mein Nishano Pe
Jika kau berkata demikian aku akan mengikutimu

Chaloon Rukoon Ishaare Pe
Berjalan dan berhenti dengan isyaratmu

Tu Kahe To Khwaboon Ka Bana Ke Mein Bahana Sa
Jika kau berkata demikian maka aku akan mencari alasan di mimpimu

Mila Karoon Sirhaane Pe
Dan aku kan menemuimu setiap malam

Hoo Tumse Dil Ki Baathe Seekhi
Aku belajar cinta dari hatimu

Tumse Hi Yeh Raahe Seekhi
 Dan aku belajar cinta darimu

Tum Pe Mar Ke Mein To Jee Gaya
Aku hidup dan mati untukmu

Khuda Jaane Ke Mein Fida Hoon
Tuhan tahu aku telah berkorban

Khuda Jaane Ke Mein Mit Gaya
Tuhan tahu aku telah kehilangan cinta

Khuda Jaane Yeh Kyun Hua Hai
Tuhan tahu mengapa semua ini terjadi

Ke Ban Gaye Ho Tum Mere Khuda
Karena kau telah menjadi Tuhanku

Dil Kahe Ke Aaj To Chhupa Lo Tum Panaahon Mein
Hatiku berkata sembunyikan hari ini kau dalam pelukanku

Ke Dar Hai Tumko Khodoonga
Aku takut kalau aku kehilanganmu

Dil Kahe Sambhal Zara Khushi Ko Na Nazar Laga
Hati berkata supaya aku bisa menguasi kebahagiaanku

Ke Dar Hai Mein To Rodoonga
Aku takut aku mulai menangis

Hooo Karthi Hoon Sau Vaade Tumse
Aku membuat seribu janji padamu

Baandhe Dil Ke Dhaage Tumse
Aku mengikat tali hatiku denganmu

Yeh Tumhe Na Jaane Kya Hua
Aku tidak tahu apa yang terjadi padamu

Khuda Jaane Ke Mein Fida Hoon
Tuhan tahu aku telah berkorban

Khuda Jaane Ke Mein Mit Gaya
Tuhan tahu aku telah kehilangan cinta

Khuda Jaane Yeh Kyun Hua Hai
Tuhan tahu mengapa semua ini terjadi

Ke Ban Gaye Ho Tum Mere Khuda
Karena kau telah menjadi tuhanku

Sajde Mein Yuhin Jhukta Hoon
Kepalaku sujud dalam ibadah

Tum Pe Aake Hi Rukta Hoon
Aku berhenti ketika melihatmu

Kya Yeh Sabko Hota Hai
Apakah itu terjadi pada setiap orang

Humko Kya Lena Hai Sab Se
Mengapa kita harus memikirkan orang lain

Tum Se Hi Sab Baathe Ab Se
Kau adalah yang aku fikirkan sekarang

Ban Gaye Ho Tum Meri Dua
Kau sekarang menjadi doaku

Khuda Jaane Ke Mein Fida Hoon
Tuhan tahu aku telah berkorban

Khuda Jaane Ke Mein Mit Gaya
Tuhan tahu aku telah kehilangan cinta

Khuda Jaane Yeh Kyun Hua Hai
Tuhan tahu mengapa semua ini terjadi

Ke Ban Gaye Ho Tum Mere Khuda
Karena kau telah menjadi Tuhanku

Wednesday, May 28, 2014

Terjemahan  Banjaara

Movie : Ek Villain
Singer: Mohammad Irfan
Music : Mithoon Sharma
Lyricist : Mithoon Sharma


Jise Zindagi Dhoondh Rahi Hai
dia yang sedang dicari dalam hidupku


Kya Yeh Woh Makaam Mera Hai?
mungkinkah dia tempatku menetap?


Yahan Chain Se Bas Ruk Jaoon
cukuplah aku berhenti di sini dengan damai


Kyun Dil Yeh Mujhe Kehta Hai
mengapa hati ini berkata padaku


Jazbaat Naye Se Mile Hain
bahwa telah kurasakan berbagai emosi baru


Jaane Kya Asar Yeh Hua Hai
entah apa yang telah mempengaruhiku


Ek Aas Mili Phir Mujhko
kutemukan kembali suatu harapan


Jo Qubool Kisi Ne Kiya Hai
saat akhirnya ada seseorang yang dapat menerimaku


Haan.. Kisi Shaayar Ki Ghazal
Seperti puisi indah seorang penyair


Jo De Rooh Ko Sukoon Ke Pal
yang memberiku saat-saat penuh kedamaian bagi jiwa


Koi Mujhko Yoon Mila Hai
seolah olah telah kutemukan seseorang


Jaise Banjaare Ko Ghar
bagai pengembara yang menemukan rumahnya


Naye Mausam Ki Sehar
laksana permulaan pagi di musim yang baru


Ya Sard Mein Dopahar
atau siang yang cerah di musim dingin


Koi Mujhko Yoon Mila Hai
Seolah olah telah kutemukan seseorang


Jaise Banjaare Ko Ghar
bagai pengembara yang menemukan rumahnya


Jaise Koi Kinara Deta Ho Sahara
bagai sebuah pesisir yang memberi tempat untuk berlabuh


Mujhe Woh Mila Kisi Mod Par
kutemukan dia di suatu persimpangan jalan


Koi Raat Ka Taara Karta Ho Ujaala
laksana bintang yang bersinar di malam hari


Waise Hi Roshan Kare Woh Shehar
begitu pulalah caranya menerangi seisi kota


Dard Mere Woh Bhoola Hi Gaya
dia membuatku melupakan segala derita


Kuch Aisa Asar Hua
kurasakan pengaruhnya padaku


Jeena Mujhe Phir Se Woh Sikha Raha
kemudian dia mengajariku cara menikmati hidup


Hmm.. Jaise Baarish Kar De Tar
bagai hujan yang membasahi segalanya


Ya Marham Dard Par
atau salep yang dioleskan di atas luka


Koi Mujhko Yoon Mila Hai
seolah olah telah kutemukan seseorang


Jaise Banjaare Ko Ghar
bagai pengembara yang menemukan rumahnya


Naye Mausam Ki Sehar
laksana pagi di musim yang baru


Ya Sard Mein Dopahar
atau siang yang cerah di musim dingin


Koi Mujhko Yoon Mila Hai
seolah olah telah kutemukan seseorang


Jaise Banjaare Ko Ghar
bagai pengembara yang menemukan rumahnya


Muskaata Yeh Chehra Deta Hai Jo Pehra
wajahnya yang tersenyum memberi rasa tenteram padaku


Jaane Chhupata Kya Dil Ka Samundar
namun entah apa yang tersembunyi di kedalaman samudera hatinya


Auron Ko Toh Hardam Saaya Deta Hai
setiap saat dia memberi naungan pada orang lain


Woh Dhoop Mein Hai Khada Khud Magar
namun dirinya sendiri berdiri di teriknya sinar mentari


Chhot Lagi Hai Usse
dia yang terluka


Phir Kyun Mehsoos Mujhe Ho Raha
namun mengapa aku yang merasakan sakitnya


Dil Tu Bata De Kya Hai Iraada Tera
oh hati, katakanlah sebenarnya apa maksudmu


Hmm.. Main Parinda Besabar
aku bagai burung yang gelisah


Tha Uda Jo Darbadar
terbang dari satu tempat ke tempat lainnya


Koi Mujhko Yoon Mila Hai
seolah olah telah kutemukan seseorang


Jaise Banjaare Ko Ghar
bagai pengembara yang menemukan rumahnya


Naye Mausam Ki Sehar
laksana  pagi di musim yang baru


Ya Sard Mein Dopahar
atau siang yang cerah di musim dingin


Koi Mujhko Yoon Mila Hai
seolah olah telah kutemukan seseorang


Jaise Banjaare Ko Ghar
bagai pengembara yang menemukan rumahnya

Friday, May 23, 2014

Terjemahan O Priya O Priya Priya, Tumsa Nahee Koyee Priya


Movie: Kahin Pyaar Na Ho Jaaye
Singer(s): Alka Yagnik, Kamal Khan, Kumar Sanu, Nitin Mukesh
Music By: Himesh Reshammiya
Lyricist(s): Sudhakar Sharma





 O priya o priya priya, tumsa nahee koyee priya - (2)
O priya o priya priya tidak ada yang lebih dari kau priya

 Too kush rahe, jahan bhee rahe
Dimanapun kau berada. Hidup berbahagialah

 Yeh mere dil kee duwa ho ho ho ho ho..........
Itu doa hatiku

 O priya o priya priya, tumsa nahee koyee priya
O priya o priya priya tidak ada yang lebih dari kau priya

 Too kush rahe, jahan bhee rahe
Dimanapun kau berada. Hidup berbahagialah

 Yeh mere dil kee duwa ho ho ho ho ho..........
Itu doa hatiku

 O priya o priya priya, tumsa nahee koyee priya
O priya o priya priya tidak ada yang lebih dari kau priya

 (Tumko mil gaya, sathee pyar kaa Hamse chin gaya, daman yar kaa) - (2)
Kau dapatkan teman hidup . Kawanku telah terampas

 Kehna bahot hai, lekin ghadiya aaj hai kam
Banyak yang ingin dikatakan. Tapi waktunya sedikit sekali

 Teree har bat, who pehlee molakat Ham ko rulayegee tere bad, ho ho ho ho ho.......
Setiap kata katamu membuatku menangis setelah kau pergi

 O priya o priya priya, tumsa nahee koyee priya
O priya o priya priya tidak ada yang lebih dari kau priya

 He he he he he he...........

 (Milana bichadana, usake hath hai
Bertemu, berpisah, ada ditangan Dia

 Banana savarna kismat kee bat hai) - (2)
Dijadikan, dibangun itu masalah nasib

 Katputalee hai ham sare, kar le too yakin
Kita semua boneka, Kau percayalah

 Dilwale khabhee mane nahee har
Para pecinta tak selalu dapat

 Karle tu bharosa mere yar, ho ho ho ho ho........
Kau percayalah kawan

 O priya o priya priya, tumsa nahee koyee priya
 O priya o priya priya tidak ada yang lebih dari kau

 La la la la la la la...........
 (Apne dil kee bat keh dee sabhee ne
Semua mengatakan isi hatinya

 Mere dil kee bat naa janee kisee ne) - (2)
Isi hatiku tak ada yang tau

 Tum kya humare ho, yeh koyee jane naa
Kau apa bagiku, tak ada yang tau

 Bite hoye pal, who hasta hoya kal Kaise bhol payenge bhala, ho ho ho ho ho..........
Detik detik dilewatkan gembira yang kemarin tak bisa dilupakan

O priya o priya priya, tumsa nahee koyee priya
 O priya o priya priya tidak ada yang lebih dari kau

 Too kush rahe, jahan bhee rahe
Dimanapun kau berada. Hidup berbahagialah

 Yeh mere dil kee duwa ho ho ho ho ho..........
Itu doa hatiku

 O priya o priya priya, (tumsa nahee koyee priya -2)
O priya o priya priya tidak ada yang lebih dari kau priya


Terjemahan Kahin Pyaar Na Ho Jayee




Movie : Kahin Pyaar Na Ho Jayee 2000
Singer (s) : Alka Yagnik .. Kumar Sanu
Lyrics : Sudhakar Sharma
Musics:Himesh Reshammiya


FEMALE
kahin pyaar na ho jaaye.
jangan jangan aku sedang jatuh cinta

kahin pyaar na ho jaaye.
jangan jangan aku sedang jatuh cinta

kahin pyaar na ho jaaye.
jangan jangan aku sedang jatuh cinta

ae dil bataa yeh tujhe kya hua
oh hati katakan padaku apa yang terjadi padamu

tu hai kyoon beqaraar itnaa
mengapa kau begitu gelisah

ae dil bataa yeh tujhe kya hua
oh hati katakan padaku apa yang terjadi padamu

tu hai kyoon beqaraar itnaa
mengapa kau begitu gelisah

kahin pyaar na ho jaaye 4x
jangan biarkan aku jatuh cinta

MALE
ae dil bataa yeh tujhe kya hua
oh hati katakan padaku apa yang terjadi padamu

tu hai kyoon beqaraar itnaa
mengapa kau begitu gelisah

ae dil bataa yeh tujhe kya hua
oh hati katakan padaku apa yang terjadi padamu

tu hai kyoon beqaraar itnaa
mengapa kau begitu gelisah

kahin pyaar na ho jaaye-4x
jangan jangan aku sedang jatuh cinta

FEMALE
sapnon mein jo mere aane lagaa hai
siapa yang datang dalam mimpiku

apna voh lagne lagaa hai mujhe
dia seperti diriku sendiri

harpal jo aankhon mein rehne lagaa hai
siapa yang selalu tinggal di depan mataku

pyaara voh lagne lagaa hai mujhe
dia begitu manis kepadaku

maine pehli baar le ke uska pyaar kiya hai singhaar, ho
ini pertama kalinya aku dihiasi dengan cinta

MALE
kahin pyaar na ho jaaye-2x
jangan jangan aku sedang jatuh cinta

FEMALE
kahin pyaar na ho jaaye-2x
jangan jangan aku sedang jatuh cinta

MALE
ae dil bataa yeh tujhe kya hua
oh hati katakan padaku apa yang terjadi padamu

tu hai kyoon beqaraar itnaa
mengapa kau begitu gelisah

je chaahe je bhar ke chaahoon usse main
keinginanku adalah keinginanmu juga

chaahat ka mausam na bete kabhi
jangan biarkan musim cinta berlalu begitu saja

uske khayaalon mein khoya rahoon main
biarkan aku hilang dalam khayalannya

manzil mujhe to milegi vahi
aku akan menemukan tujuanku disana

mujhe baar baar hai intezaar kab aaye yaar, ho
aku menunggu setiap saat kapan kekasihku akan datang

FEMALE
kahin pyaar na ho jaaye-2x
jangan jangan aku sedang jatuh cinta


MALE
kahin pyaar na ho jaaye-2x
jangan jangan aku sedang jatuh cinta

--FEMALE--
ae dil bataa yeh tujhe kya hua
oh hati katakan padaku apa yang terjadi padamu

tu hai kyoon beqaraar itnaa
mengapa kau begitu gelisah

MALE
kahin pyaar na ho jaaye-2x
jangan jangan aku sedang jatuh cinta


FEMALE
kahin pyaar na ho jaaye-2x

jangan jangan aku sedang jatuh cinta 

Terjemahan Ab To Forever

Movie : Ta Ra Rum Pum (2007)
Singer (s) : KK Shreya Ghoshal & Vishal Dadlani
Lyrics : Javed Akhtar
Music : Vishal Shekhar


MALE

Tum Hi Tum Ho Jo Raaho Mein
Kau satu satunya tujuanku


Tum Hi Tum Ho Nigaahon Mein
Hanya kau satu satunya dimataku


Kis Din Toh Mere Dil Ko Khona Hi Tha
Suatu hari aku akan kehilangan hatiku


Tumhe Dekha, Tumhe Chaaha
Aku melihatmu dan aku menginginkanmu


Tumhe Dhunda, Tumhe Paaya
Aku memandangimu dan aku menemukanmu


Tumhe Paake Hua Hai Jo Woh Hona Hi Tha
Mendapatkanmu itu adalah sebuah takdir


Chalo Ab Jo Bhi Ho
Apapun yang terjadi sekarang


Tum Haan Ya Na Kaho
Kau berkata iya ataupun tidak


Mere Dil Mein Tum Hi Tum Ho Ab Toh Forever And Ever
Kau satu satunya dihatiku untuk sekarang dan selama lamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Jaana Ab Toh Forever
Sekarang cintaku selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Ab Forever Sanam
Cintaku untuk selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Jaana Ab Toh Forever
Sekarang cintaku selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Ab Forever Sanam
Cintaku untuk selamanya


FEMALE

Kabhi Koshish Bhi Mat Karana Mujhe Paane Ki
Jangan pernah mencoba untuk mendapatkanku


Mujhe Na Paa Sakoge Tum
Aku tidak akan bisa kau dapatkan


Banaake Surat Ghumoge Tum Deewaane Ki
Kau akan berjalan dengan wajah seperti orang gila


Kahin Ke Na Rahoge Tum
Dan kau tidak akan bisa bertahan


MALE

Chalo Ab Jo Bhi Ho
Apapun yang terjadi sekarang


Tum Haan Ya Na Kaho
Kau berkata iya ataupun tidak


Mere Dil Mein Tum Hi Tum Ho Ab Toh Forever And Ever
Kau satu satunya dihatiku untuk sekarang dan selama lamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Jaana Ab Toh Forever
Sekarang cintaku selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Ab Forever Sanam
Cintaku untuk selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Jaana Ab Toh Forever
Sekarang cintaku selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Ab Forever Sanam
Cintaku untuk selamanya


FEMALE

Bahot Hai Chaahanewaale Mere Duniya Mein
Begitu banyak ikatan cinta dalam duniaku


Tumhe Dekhu Toh Kyun Dekhu
Mengapa aku harus melihatmu


Zamin Aur Aasamaan Mein Faasale Jitane Hai, Samajh Lo Dur Utani Hoon
Jarak antara kau dan aku seperti langit dan bumi kau harus tahu itu


MALE

Chalo Ab Jo Bhi Ho
Apapun yang terjadi sekarang


Tum Haan Ya Na Kaho
Kau berkata iya ataupun tidak


Mere Dil Mein Tum Hi Tum Ho Ab Toh Forever And Ever
Kau satu satunya dihatiku untuk sekarang dan selama lamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Jaana Ab Toh Forever
Sekarang cintaku selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Ab Forever Sanam
Cintaku untuk selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Jaana Ab Toh Forever
Sekarang cintaku selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Ab Forever Sanam
Cintaku untuk selamanya


Tum Hi Tum Ho Jo Raaho Mein
Kau satu satunya tujuanku


Tum Hi Tum Ho Nigaahon Mein
Hanya kau satu satunya dimataku


Kis Din Toh Mere Dil Ko Khona Hi Tha
Suatu hari aku akan kehilangan hatiku


Tumhe Dekha, Tumhe Chaaha
Aku melihatmu dan aku menginginkanmu


Tumhe Dhunda, Tumhe Paaya
Aku memandangimu dan aku menemukanmu


Tumhe Paake Hua Hai Jo Woh Hona Hi Tha
Mendapatkanmu itu adalah sebuah takdir


Chalo Ab Jo Bhi Ho
Apapun yang terjadi sekarang


Tum Haan Ya Na Kaho
Kau berkata iya ataupun tidak


Mere Dil Mein Tum Hi Tum Ho Ab Toh Forever And Ever
Kau satu satunya dihatiku untuk sekarang dan selama lamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Jaana Ab Toh Forever
Sekarang cintaku selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Ab Forever Sanam
Cintaku untuk selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Jaana Ab Toh Forever
Sekarang cintaku selamanya


Bring It On -3x
Bawalah


Ab Forever Sanam
Cintaku untuk selamanya

Tuesday, May 20, 2014

Terjemahan Suno Na Sangemarmar

Song: Suno Na Sangemarmar movie: Youngistaan
Music: Jeet Ganguly
Lyrics: Kausar Munir
Label: T-Series
Singer: Arijit Singh




Suno Na Sangemarmar Ki Yeh Minaarein, Kuch Bhi Nahi Hai Aage Tumhare
Dengarlah sayangku.. menara marmer ini tidak ada apa-apanya dibandingkan kecantikanmu


Aaj Se Dil Pe Mere Raaj Tumhara, Taj Tumhara
Mulai hari ini dan seterusnya, kamu adalah penguasa hatiku


Suno Na Sangemarmar Ki Yeh Minaarein, Kuch Bhi Nahi Hai Aage Tumhare
Dengarlah sayangku.. menara marmer ini tidak ada apa-apanya dibandingkan kecantikanmu


Aaj Se Dil Pe Mere Raaj Tumhara, Taj Tumhara
Mulai hari ini dan seterusnya, kamu adalah penguasa hatiku


Suno Na Sangemarmar Ki Yeh Minaarein…
Dengarlah sayangku.. menara marmer ini


Bin Tere Maddham Maddham, Bhi Chal Rahi Thi Dhadka
Tanpa kehadiranmu.. detak jantungku melemah


Jab Se Mile Tum Humein, Aanchal Se Tere Bandhe, Dil Ud Raha Hai
Sejak ku menemukanmu Aku  terikat denganmu ..(Dan) hati  ini serasa terbang melayang ..


Suno Na Aasmaano Ke Yeh Sitaare, Kuch Bhi Nahi Hai Aage Tumhaare
Dengarlah sayangku... bintang bintang dilangit tidak ada apa apanya dibandingkan dg kecantikanmu


Aaj Se Dil Pe Mere Raaj Tumhara, Taj Tumhara
Mulai hari ini dan seterusnya, kamu adalah penguasa hatiku


Suno Na Sangemarmar Ki Yeh Minaarein…
Dengarlah sayangku.. menara marmer ini

Saturday, May 17, 2014

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000)
Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan
Music : Jatin - Lalit
Lyrics Anand Bakshi

Male

Duniya Mein Kitni Hain Nafratein
walau ada kebencian di dunia

Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein
tapi di hati masih tetap ada cinta

Duniya Mein Kitni Hain Nafratein
walau ada kebencian di dunia

Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein
tapi di hati masih tetap ada cinta

Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale
walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati

Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein
cinta mereka tetap akan hidup

Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein
cinta mereka tetap akan hidup

Female

Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale
walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati

Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein
cinta mereka tetap akan hidup

Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein
cinta mereka tetap akan hidup

Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

Thursday, May 15, 2014

TERJEMAHAN YEH HUM AA GAYE HAIN KAHAN

MOVIE : VEER ZAARA
MUSIC : MADAN MOHAN & SANJEEV KOHLI
LYRICSS : JAVED AKHTAR

MALE

Lehraati huwi raahein, khole huwe hain baanhein
jalan berliku membuka tangannya mereka  untuk kita

Yeh hum aa gaye hain kahaan
Disinikah tempat yang dulu kita datangi

FEMALE
Palkon pe gehre halke, hai reshmi dhundhalke ke
sebuah gaya kabut lembut padat menempel di bulu mataku

Yeh hum aa gaye hain kahaan
Disinikah tempat yang dulu kita datangi

MALE
Haan Yeh hum aa gaye hain kahaan
yaa,,Disinikah tempat yang dulu kita datangi

Woh dekho zara, parbaton pe ghataayein
lihatlah disana awan awan di atas  gunung

Hamaari daastaan, holle se sunaaye
yang lembut menyanyikan cerita tentang kita

FEMALE
Suno toh zara, ye phoolon ki waadi
hanya mendengarkan lembah bunga ini

Hamaari, hi koyi, kahaani hai sunaati
yang menceritakan kisah tentang kita

MALE
Sapnon ke is nagar mein, yaadon ki rehguzar mein
di kota impian pada jalan kenangan

Yeh hum aa gaye hain kahaan
Disinikah tempat yang dulu kita datangi

FEMALE
Haan Yeh hum aa gaye hain kahaan
yaa, disinikah tempat yang dulu kita datangi

Jo raahon mein hai, rut ne sona bikhera
musim telah bertaburan emas di sepanjang jalan

Sunehra huwa, tera mera savera
Kau dan matahari terbitku adalah salah satunya

MALE
Zameen so gayi, barf ki chaadaron mein
tanah telah tidur  dalam selimut salju

Bas ek, aag si, jalti hai do dilon mein
Hanya satu api yang menyala didalam dua hati

FEMALE
Hawaayein sansanaayein, badan kaanp jaayein
angin bernyanyi dan tubuh ini mulai menggigil

Yeh hum aa gaye hain kahaan
Disinikah tempat yang dulu kita datangi

MALE
Haan Yeh hum aa gaye hain kahaan
yaa, Disinikah tempat yang dulu kita datangi

Ye barsaat bhi, kab thamein kaun jaane
siapa yang tahu akhirnya hujan akan berhenti

FEMALE
Tumhein mil gaye, pyaar ke sau bahaane
kau telah menemukan seratus alasan untuk cinta

MALE
Sitaaron ki hai, jaise baaraat aayi
bintang bintang keluar seperti saat pernikahan

FEMALE
Hamaare liye, raat yun dagmagaayi
Demi kita membuat gemerlapnya malam

MALE
Sapne bhi jhilmilaayein
Disana mimpi telah bersinar

FEMALE
Dil mein diye jalaayein
Dalam hati kita dua api mulai menyala

MALE
Yeh hum aa gaye hain kahaan
Disinikah tempat yang dulu kita datangi
FEMALE
Haan Yeh hum aa gaye hain kahaan
yaa,, Disinikah tempat yang dulu kita datangi

BOTH
aaa,,,aaaa,,, Yeh hum aa gaye hain kahaan
Disinikah tempat yang dulu kita datangi

Terjemahan Dil Ne Yeh Kaha Hai Dil Se ( Sad )




Dil ne yeh kaha hai dil se, mohabbat ho gayi hai tum se - 2
Hatiku mengatakan pada hatimu, bahwa ku telah jatuh cinta padamu



Meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo
Cintaku, ada kepercayaan dalam diriku


Jitna beqaraar hun main khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu resah dengan kerinduan sepeti diriku


Meri dhadkanon ko samjho, tum bhi mujhse pyaar kar lo
Pahami detak jantungku, katakan kau mencintaiku


Dil ne yeh kaha hai dil se, mohabbat ho gayi hai tum se
Hatiku mengatakan pada hatimu, bahwa ku telah jatuh cinta padamu


Meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo
Cintaku, ada kepercayaan dalam diriku


Jitna beqaraar hun main khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu resah dengan kerinduan sepeti diriku


Meri dhadkanon ko samjho, tum bhi mujhse pyaar kar lo
Pahami detak jantungku, katakan kau mencintaiku


Mere hothon pe tere hothon ki pyaas aisi jagi
Bibirmu yang mendekat padaku membuat hasratku tebangun


Man mein mere bhi tan mein tere bhi aag jalne lagi- 2
Menjilat bara api melalui pikiranku


Sard mausam hai... garm aalam hai... dil mein tuufaan hai
Musim yang ceria, iklim yang hangat, badai dalam hatiku


Beqaraari hai kya khumari hai kitne armaan hain
Kerinduan, Gairah, dan Keinginan


Meri jaan kah rahi hai mujh pe jaan nisaar kar lo
Hatiku mengatakan bahwa kau mencintaiku


Jitna beqaraar hun main khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu resah dengan kerinduan sepeti diriku


Meri dhadkanon ko samjho, tum bhi mujhse pyaar kar lo
Pahami detak jantungku, katakan kau mencintaiku


Dil ne yeh kaha hai dil se, mohabbat ho gayi hai tum se
Hatiku mengatakan pada hatimu, bahwa ku telah jatuh cinta padamu


Raat aadhi hai, baat aadhi hai, bahake bahake kadam
Masih di malam ini, obrolan ini belum selesai, langkah kita tersandung


Ek duuje ko leke baahon mein aa lipat jaayein ham - 2
Ayo kita saling berpelukan


Kaisi masti hai kitni madhoshi hosh khone laga
Kenikmatan, kemabukan, aku sudah kehilangan akal sehat


Tu ne dekha jo aisi nazaron se kuch to hone laga
Sesuatu terungkap, saat kau beri pandanganmu itu


Ab to hai yahin tamanna chaahat beshumaar kar lo
Sekarang harapanku adalah mencintaimu dengan berlimpah


Jitna beqaraar hai dil khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu resah dengan kerinduan seperti diriku


Meri dhadkanon ko samjho, tum bhi mujhse pyaar kar lo
Pahami detak jantungku, katakan... kau mencintaiku

Terjemahan Tum Dil Ki

MOVIE : DHADKAN
MUSIC : Nadeem shravan
LYRICS: Sameer
SINGERS : Abhijeet .alka yagnik



MALE
Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, tum rehte ho
Kamu tinggal di detak jantungku, ya.. kau ada
Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, rehte ho – 2
Kamu tinggal di detak jantungku, ya.. kau ada
Meri in saanson se kehte ho, kehte ho
Dalam setiap nafasku, kamu berbicara ,kamu berbicara
Baahon mein aajao, sapnon mein khojaao
Datanglah kedalam pelukanku, kehilangan dirimu didalam mimpi
Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, rehte ho
Kamu terdiam, kamu tinggal di detak jantungku
Hmm hmm hmm..
Deewano sa haal hua, humko unse pyaar hua
Aku jatuh cinta dengannya, aku menjadi seperti orang gila
Deewano sa haal hua, humko unse pyaar hua
Aku jatuh cinta dengannya, aku menjadi seperti orang gila
Dheere se voh paas aaye, chupke se izhaar hua
Perlahan lahan dia semakin mendekat padaku, diam2 dia menyatakan dirinya
Ab naa kisise darna hai, sang jeena marna hai -2
Sekarang tak ada satupun yang ditakuti, kita hidup dan mati bersama sama
Baahon mein aajao, sapnon mein khojaao
Datanglah kedalam pelukanku, kehilangan dirimu didalam mimpi
Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, rehte ho
Kamu tinggal di detak jantungku, ya.. kau ada
  Hey, hey hey hey, aa haa haa….
Hmm, duniyaa ne thukraaya hai,
Dunia telah menolak ku
Bas tumne apnaaya hai
Hanya kamu yang membuatku jadi milikmu
Duniyaa ne thukraaya hai,
Dunia telah menolak ku
Bas tumne apnaaya hai
Hanya kamu yang membuatku jadi milikmu
Dil ko kitna chain milaa,
Kedamaian apa yang didapatkan hatiku
Sabne itna sataaya hai
Sisanya juga begitu menyiksaku
Apna hai ek sapna, ek tu hi ho apna – 2
Aku punya satu mimpi, kamu harus menjadi milikku sendiri
Aa aa aa, aa aa aa,
sapnon mein khojaao
Kehilangan dirimu didalam mimpi
Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, rehte ho
Kamu tinggal di detak jantungku, ya.. kau ada
Rehte ho, rehte ho
Ya ... kau ada
A Kya Mein Hi Kehta Rahoonga?
Haruskah aku tetap bernyanyi
Aur Tum Kuch Bhi Nahi Kahogi
Saat kamu tidak mengatakan apa apa
FEMALE
Aaahaa haa haa haa
Haii ruu ruru ruu la laa
Achha lagaa, huh?
Baiklah
Aaaha haa haaa aa aa
MALE
Rehte ho,rehte ho
Ya... kau ada
FEMALE
Sach?? Aaha haaa haa haa haa
Benarkah?
MALE
Kehte ho, kehte ho
kamu berbicara
FEMALE
Baahon mein aajao, sapnon mein khojaao
Datanglah kedalam pelukanku, kehilangan dirimu didalam mimpi
MALE
Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, bas tum rehte ho
Kamu tinggal di detak jantungku, ya.. kau ada

Terjemahan Dulhe Ka Sehra





Movie: Dhadkan 
Singer : Rahat Fateh Ali Khan
Lyrics : Sameer
Musik : Nadeem Sharavan





Aa..aa..ah..aa.....
aa..aa..aa..aa


Shehnaaiyon ki sada keh rahi hai
Suara seruling seolah memberitahu kitaa


Khushi ki mubaarak ghadi aa gayi hai
Bahwa kebahagiaan dan keselamatan telah datang

Saji surkh jodi mein chaand si dulhan
Dihiasi dengan warna merah pengantin cantik seperti rembulan

Zameen pe falak se pari aa gayi hai
Seperti peri surga yang turun ke bumi

Aa..aa..ah..aa.....
aa..aa..aa..aa....

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai
Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Palbhar mein kaise badalte hain rishte

Dalam bebrapa saat hubungan kita akan terikat

Palbhar mein kaise badalte hain rishte

Dalam bebrapa saat hubungan kita akan terikat

Ab to har apna begaana lagta ha

Dan sekarang semua orang akan menjadi asing

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

***

Saat pheron se bandha janmon ka yeh bandhan
Bersatu dalam 7 putaran ikatan ini untuk seumur hidup

Pyaar se joda hai rab ne preet ka daaman

Tuhan telah mengikat kita dengan cinta

Saat pheron se bandha janmon ka yeh bandhan

Bersatu dalam 7 putaran ikatan ini untuk seumur hidup

Pyaar se joda hai rab ne preet ka daaman

Tuhan telah mengikat kita dengan cinta

Hain nayi rasmein, nayi kasmein, nayi uljhan

Tradisi baru sumpah baru dan hubungan baru

Honth hai khaamosh, lekin keh rahi dhadkan

Bibir diam tetapi detak jantung berbicara

Dhadkan dhadkan, dhadkan dhadkan-2

Detak jantung detak jantung detak jantung

Dhadkan, meri dhadkan

Detak jantung Detak jantungku

Dhadkan, teri dhadkan

Detak jantung Detak jantungmu

Dhadkan, meri dhadkan

Detak jantung Detak jantungku

Dhadkan, teri dhadkan

Detak jantung Detak jantungmu

Dhadkan dhadkan, dhadkan dhadkan-2

Detak jantung detak jantung detak jantung

Meri dhadkan-2

Detak jantungku

Mushkil ashkon ko chhupaana lagta hai-2

Begitu sulit menyembunyikan air mata

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Palbhar mein kaise badalte hain rishte

Dalam bebrapa saat hubungan kita akan terikat

Ab to har apna begaana lagta ha

Dan sekarang semua orang akan menjadi asing

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

***

Main teri baahon ke jhule mein pali babul
Aku dibesarkan dalam ayunan dan pelukan ayah

Jaa rahi hoon chhodke teri gali babul

Dan sekarang aku akan meninggalkan rumahmu ayah

Main teri baahon ke jhule mein pali babul-3


Jaa rahi hoon chhodke teri gali babul

Dan sekarang aku akan meninggalkan rumahmu ayah

Khoobsurat yeh zamaane yaad aayeenge

Aku akan mengingat masa indah kita bersama

Chaahke bhi hum tumhe na bhool paayenge

Aku juga tidak akan pernah melupakanmu

Muskhil Mushkil, mushkil daaman ko churaana lagta hai

Sulit Begitu sulit untuk melepaskan diri

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Mushkil daaman ko churaana lagta hai

Begitu sulit untuk melepaskan diri

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Palbhar mein kaise badalte hain rishte

Dalam bebrapa saat hubungan kita akan terikat

Ab to har apna begaana lagta ha

Dan sekarang semua orang akan menjadi asing

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Dulhe ka sehra suhaana lagta hai

Kalung bunga pengantin begitu indah

Dulhan ka to dil deewana lagta hai

Hati pengantin seperti orang gila

Dhadkan dhadkan, dhadkan dhadkan-3
Detak jantung detak jantung detak jantung