Friday, November 29, 2013

DIALOG KAHO NAA PYAAR HAI

1. Tumhe dekhne ke liye mujhe in aankhon ki zaroorat nahin hai
untuk melihatmu, aku tidak membutuhkan mata ini

2. Khubsoorati saadgi mein hi hai
Kecantikan terletak dalam kesederhanaan

Thursday, November 28, 2013

DIALOG KABHI KHUSHI KABHIE GHAM

1. Zindagi mein kuch banna ho
(kalau kau mau jadi orang dalam hidupmu)

Kuch hasil karna ho
(Kalau ingin menghasilkan sesuatu)

Kuch jeetna ho
(kalau ingin menang)

To hamesha apne dil ki suno
(selalu ikuti kata hatimu)

Aur ager dil se bhi koi jawaab na aaye
(tapi bila hati tidak menemukan jawaban)

To apni aankhein band karke apni Maa aur Baba ka naam lo
(tutup mata sebut nama AYAH & IBU)

Phir dekhna tum her manzil paa sakoge, Her mushkil aasan ho jayegi, Jeet tumhari hogi
(lihatlah segala kesulitan akan menjadi mudah,kau akan memperoleh segala tujuan dan kau akan menang .)

Sirf tumhari
(Hanya kau)

2. Kabhi kabhi aisa kyun hota hai ... ki apne paraye ho jaate hain. Kabhi kabhi aisa kyun hota hai ... ki paraye bhi apne lagne lagte hain
(Kadang- kadang keluarga sendiri seperti orang lain, dan orang lain seperti keluarga sendiri.)

3. No drinking, no smoking ... no der se aana aur yahan se jitna jaldi ho chale jaana
(dilarang minum, dilarang merokok,  tidak boleh pulang terlambat dan pergi dari sini secepat mungkin)

4. Chandu ke chacha ne chandu ki chachi ko chandni-chowk mein chandani raat mein chaandi ki chammach se chatni chatayee.
(Paman Chandu menyuapkan Bibi Chandu saat bulan purnama di Chandni Chowk, dengan sendok abu-abu, dan beberapa "Chatni"..)

5. Bade mazaaki ho ... bade mazaaki ho
(kamu lucu sekali...kamu lucu sekali)

Wednesday, November 27, 2013

DIALOG MOHABBATEIN

1. Mohabbat bhi zindagi ki tarah hoti hai ... har mor aasaan nahin hota, har mor par khushi nahin hoti ... par jab hum zindagi ka saath nahin chhodte ... phir mohabbat ka saath kyon chhodein
Cinta itu seperti kehidupan ... setiap sudut tidak mudah, setiap sudut tidak membawa kebahagiaan ... tetapi ketika kita tidak meninggalkan kehidupan sendirian ... maka mengapa kita harus meninggalkan cinta saja




Monday, November 25, 2013

DIALOG VEER ZAARA

1. Sarhad paar ek aisa shaksh hai ... joh aapke liye apni jaan bhi de dega
(Ada seorang pria di seberang perbatasan yang akan memberikan hidupnya untukmu)



2. Mere desh ki har maa ... aap jaisi zaroor hai
(Semua ibu di NEGERIku sama sepertimu)
3. SHAHRUKH KHAN ending (di ruang sidang)
Main Qaidi No.786 Jail Ki Salakhon Se Baahir Dekhta Hoon
(Aku tahanan nomor 786.. melihat melalui jeruji penjara.)
Din, Mahiney, Saalon Ko Zat Main Badalte Dekhta Hoon
(Aku melihat hari-hari, bulan, tahun Sampai sekian lama.)
Is Mitti Se Mere Baboji K Khaito Ki Khusbu Ati Hai
(Dari tanah-tanah ini datang keharuman pertanian Bauji-ku)
Yeh Dhoop Mere Mathay Ki Thandi Chhaa Yaad DilaTi Hai
( Matahari yang membakar ini mengingatkanku pada susu mentega dingin Maati-ku.)
Yeh Baarish Mere Saavan Ki Jholoon K Sang Laati Hai
( Hujan ini membawa bersamanya perjalanan musimku.)
Yeh Sardi Mere Lodi Ki Dil Ki Aag Sulagti Jaati Hai
( Musim dingin ini kulaluidengan kehangatan dari api Lodi-ku.)
Woh Kehtay Hain Yeh Tera Des Nahi
Phir Kyo Mere Des Jaisa Lagta Hai
( Mereka mengatakan bahwa ini bukan negaramulalu kenapa terasa seperti negaraku?)
Woh Kehta Hai Mai Us Jaisa Nahi
Phir Kyo Mujh Jaisa Woh Lagta Hai
( Dia mengatakan bahwa aku tidak seperti dialalu kenapa dia terlihat seperti aku.)
Mai Qaidi No.786 Jail Ki Salakhon Se Baahir Dekhta Hoon
( Aku tahanan nomor 786 melihat melalui jeruji penjara.)
Sapno Ke Gaaon Se Utri Ek Nanni Pari Ko Dekhta Hoon
(Aku melihat seorang malaikat yang telah turun dari surga.)
Kehti Hai Khud Ko Saamiya Aur Mujhko ~Navi~ Bulaati Hai
Dia menyebut dirinya Saamiya dan dia memanggil aku Veer.
Hai Bilkul Begani Par Apno Si Woh Lagti Hai
( Dia orang asing tetapi memperlakukanku seperti dirinya sendiri.)
Uski Sachi Baaton Se Phir Jeenay Ko Mann Karta Hai
(Mendengar kata-kata jujurnya,Aku merasa seperti hidup sekali lagi)
Uski Kasmo Waadon Se Kuch Karne Ka Mann Karta Hai
(Mendengar ikrar dan janjinya,Aku merasa seperti melakukan sesuatu yang lebih)
Woh Kehtay Hain Ke Woh Koi Nahi Hai
Phir Kyu Woh Mere Liye Dunaya Se Larti Hai
(Mereka mengatakan dia bukan salah satu dariku lalu.. mengapa ia melawan dunia untukku)
Woh Kehtey Hain Main Us Jaisa Nahi
Par Kyo Mujh Jaisa Woh Lagta Hai
( Dia mengatakan bahwa aku tidak seperti dialalu kenapa dia terlihat seperti aku?)
Mai Qaidi No.786 Jail Ki Salakhon Se Baahir Dekhta Hoon
(Aku tahanan nomor 786, melihat melalui jeruji penjara.)
Apne Gaoon K Rangon Main Lipti Ek N  ayi Zaara Ko Dekhta Hoon
( Aku melihat Zaara-ku diselimuti oleh rona desaku.)
Mere Khwabon Ko Poora Karti Khud K Khwaab Bhool Chuki Hai Woh
( Untuk membuat impianku jadi kenyataania telah melupakan diri sendiri .)
Mere Logon Ki Saiwa Karte karte Apne Logo Ko Chor Chuki Hai Woh
( untuk melayani orang-orangkuia telah meninggalkan miliknya sendiri.)
Uska Daaman Ab Khushiyon Se Bharne Ko Dil Karta Hai
( Sekarang aku merasa sepertimengisinya dengan kebahagiaan.)
Uske Liye Ek Aur Zindagi Jeenay Ko Jee Karta Hai
(Aku merasa seperti hidup selamanya untuknya.)
Woh Kehtay Hain Mera Des Uska Nahi
Phir Kyu Mere Ghar Woh Rehti Hai
(Mereka mengatakan negaraku bukan miliknya.. lalu kenapa dia tinggal di rumahku?)
Woh Kehtay Hain Main Us Jaisa Nahi
Phir Kyo Mujh Jaisi Woh Lagti Hai
( Dia mengatakan bahwa aku tidak seperti dialalu kenapa dia terlihat seperti aku?)
Mai Qaidi No.786 Jail Ki Salakhon Se Baahir
( Aku tahanan nomor 786, melihat melalui jeruji penjara.)
^indah^

Sunday, November 24, 2013

DIALOG KUCH KUCH HOTA HAI

1. Pyar dosti hai , agar woh meri sab se achchi dost nahin ban sakti to main us se pyaar kar hi nahin sakta.
(Cinta adalah persahabatan, kalau dia tidak bisa jadi teman baikku, maka aku tidak bisa jatuh cinta padanya)


2. Ek mard ka sir sirf teen auraton ke saamne jhukta hai. Ek apni ma ke saamne, ek durga ma ke saamne aur….
(Pria hanya menundukkan kepalanya di hadapan 3 wanita  – di hadapan ibu sendiri, dihadapan Durga dan ....)
3. Hum ek baar jite hain, ek baar marte hain, shaadi bhi ek baar hoti hai, aur pyar….ek hi baar hota hai
(kita hidup sekali, kita mati sekali, kita nikah sekali dan cinta juga sekali)
4. Main ladkiyon ke peeche nahi bhaagta, ladkiya mere peeche bhaagti hai. (Aku tidak mengejar gadis gadis, tapi gadis gadis itu yg mengejarku)
5. Meri hobbies hai chocolate khana, ladkon ko thappad maarna, dadi ko satana aur mummy ki chitthiyaan padhna. (Hobiku makan coklat, menampar anak laki2, mengganggu nenek dan membaca surat surat ibu)
6. Kuch kuch hota hai Anjali, tum nahin samjhogi.
(Sesuatu telah terjadi Anjali, kamu tidak akan mengerti)
7. Tussi ja rahe ho? tussi na jao
Apa kau mau pergi? Aku mohon jangan pergi
8. Jabse tumne pyar ko samjha hai, pyar ko jana hai ... sirf uss hi se pyar kiya hai
(Saat kamu mengerti akan cinta, tahu tentang cinta, kamu hanya akan mencintainya)

Saturday, November 23, 2013

DIALOG FILM KAL HO NAA HO

Naina kaash mein tumhe bataa sakta, mein tumhe kitna chahta hoon
Naina aku berharap bisa mengatakan betapa aku mencintaimu
I love you, I love you very very much naina
Aku sangat sangat mncintaimu naina


mein aankhe band karta hoon to tumhe dekhta hoon
Saat aq menutup mataku, aku melihatmu
aankhe kholta hoon to tumhe dekhna chahta hoon
Saat ku buka mataku, aku begitu lama melihatmu
tum paas nahi hoti to tumhe charo taraf mehsoos karta hoon
Bila kau tak disampingku,aku merasa kau slalu ada
har pal har ghadi har waqt merre naina mere naina ko doondate hain
Setiap detik, setiap menit, sepanjang waktu.. mataku hanya mencari kekasihku Naina
ise pyar kaho paagalpan ya mere dil ki dhadkan
Sebutlah itu cinta, kegilaan atau hanya debaran hatiku
mere liye ek hi baat hai
Semuanya sama bagiku
pyar to bahut log karte hain
Banyak orang memiliki cinta
lekin mere jaisa pyar koi nahi kar sakta
Tapi cintaku terpisah dari mereka
kyonki kisi ke paas tum jo nahi ho
Karena mereka tak memilikinya
mein tumhe bhool nahi sakta naina
Aku tak bs mlupakanmu naina
mein tumhe bhoolna hi nahi chahta
Aku tak ingin melupakanmu
tum meri ho, mein tumhe
zindagi bhar pyar karunga
marte dam tak pyar karunga aur uske baad bhi
Kau milikku ,  aku akan mencintaimy selamanya. Aku mencintaimu sampai mati bahkan setelah itu

TERJEMAHAN KUCH TOH HUA HAI


Movie : Kal Ho Naa Ho
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Javed Akhtar
Label: Sony BMG
Singer: Shaan, Alka Yagnik



Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
Do Chaar Din Se Lagta Hai Jaise
Sejak 2-4 hari ini aku merasa
Sab Kuch Alag Hai, Sab Kuch Naya Hai
Semuanya tampak berbeda, semuanya baru
Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
Cheezein Mein Rakh Ke, Bhool Jaati Hoon
Aku menyimpan berbagai hai di suatu tempat... dan melupakannya
Bekhayaali Mein Gungunati Hoon
Dengan bingung... aku bersenandung sendirian.
Ab Akele Mein Muskuraati Hoon
Sekarang saatku kesepian, aku tersenyum sendiri
Badli Hui Si Meri Ada Hai
Kelakuanku berubah
Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
Pighla Pighla Hai Dil Mera Jab Se
Sejak hatiku melebur
Achcha Rehta Hain Mood Bhi Tab Se
Suasana hatiku juga telah bertambah
Haske Milta Hoon Aaj Kal Sab Se
Aku bertemu setiap orang... dengan senyum saat ini
Khush Ho Gaya Hai Jo Bhi Mila Hai
Semua orang yg bertemu dg ku merasa senang
Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
Rang Chamkilay Saaare Lagte Hai
Semua warna tampak berkilauan
Raah Mein Bhikre Tare Lagte Hai
Jalanku bertaburan dengan bintang... aku temukan sekarang
Phool Ab Zyaada Pyaare Lagte Hai
Bunga mawar sekarang kujumpai sangat indah sekali
Mehki Hui Si Jaisi Hawa Hai
Bahkan jika udara juga terisi dengan keharuman
Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
Dhyaan Ab Apna Zyaada Rakhta Hoon
Aku merawat diriku lebih baik
Sochta Hoon Main Kaise Lagta Hoon
Aku tetap berpikir... "Bagaimana aku memandang”
Aaina Ho To Dekh Leta Hoon
Kapanpun aku melihat cermin... Aku memeriksa penampilanku
Kaise Yeh Chehra Aisa Khila Hai
Wajahku sekarang mengurai dalam senyuman
Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
Yeh Nasha Jisme Dono Rehte Hai
Ini adalah kemabukan yang kami berdua rasakan
Yeh Lehar Jisme Dono Behte Hai
Ini adalah ombak yang kami berdua mengalir bersamanya
Ho Na Ho Isko Pyaar Kehte Hai
Buatlah keinginan... ini adalah cinta yang sesugguhnya
Pyaar Mila To, Dil Kho Gaya Hai
Aku telah menemukan cinta dan kehilangan hatiku
Kuch To Hua Hai, Kuch Ho Gaya Hai
Sesuatu telah terjadi., Sesuatu pasti telah terjadi
^indah^